Kieli on selkeää ja helppolukuista.
Suunnitelma on raskas ja tekstiä voitaisiin jäsennellä paremmin helpottaakseen lukemista.
Paikoin ehkä turhan puhekielisiä ilmauksia, esim. esipuheessa "tästä opuksesta". "Kevyen liikenteen väylistä" ei kannata myöskään puhua, täsmällisempi ja parempi ilmaus on "jalkakäytävät ja pyörätiet", koko kevyt liikenne -termistä pyritään valtakunnallisesti eroon.
Mitä seuraava virke tarkoittaa? "Tähän vaikuttaa se, että Jyväskylässä on erittäin runsaasti uimarantoja ja toisaalta on muistettava, että kyse on eri vuodenaikojen uinnin harrastamisen vertailusta."
"Liikkumisen turvallisuutta pyritään kehittämään muun muassa pyöräily- ja jalankulkukaistojen erottamisella sekä yksisuuntaisten pyöräteiden luomisella, jolloin pyöräliikenteen virtaus kulkisi samansuuntaisesti autoliikenteen kanssa." Muuttaisin tätä esim. muotoon "Liikkumisen turvallisuutta pyritään kehittämään muun muassa pyöräteiden ja jalkakäytävien erottamisella sekä yksisuuntaisten pyöräteiden luomisella, jolloin pyöräliikenteen virtaus kulkisi samansuuntaisesti autoliikenteen kanssa." Varsinkin pyöräilykaistat viittaavat ajoratojen yhteydessä oleviin pyöräkaistoihin, pyörätiet taas on korotuksella erotettu ajoradoista.
Kieli on OK.
Teksti on hieman raskasta ja tarkastelutaso vaihtelee asiakokonaisuuksittain. Nykytilan kuvauksen voisi tiivistää faktoihin ja kehittämistarpeet ja tavoitteet aukaista selkeämmin aikataulujen kera. Lisäisin väliotsikointia kappaleita selkeyttämään. Puhekielisyyttä voisi karsia.
Kieliasuna selkeää.